浙江大学「一带一路」国际医学院全球招聘教职岗位
日期:2025-12-31
一、招聘对象 Intended Candidates
1. 研究领域为生命科学大健康领域或医工信交叉结合领域的优秀学者。
1.For outstanding scholars in the fields of life sciences, healthcare,or in interdisciplinary areas integrating medicine, engineering, and information technology.
2. 医学、理学、工学、教育学、文学等门类的专任教师。
2.For teaching faculty in medicine, science, engineering, education, literature, and related disciplines.
二、关于我们 ABOUT US
浙江大学创立于 1897 年,坐落于中国历史文化名城、风景旅游胜地杭州。经过百余年的建设与发展,学校已成为一所特色鲜明、在海内外有较大影响的综合型、研究型、创新型大学,涵盖哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、医学、管理学、艺术学、交叉学科等 13 个门类。2026 年 QS 世界大学排名第 49 位、US News 世界大学排名第 45 位、THE 世界大学排名第 39 位,2025 年软科学世界大学排名第 24 位。
Zhejiang University(ZJU) was founded in 1897 and is located in Hangzhou, a historic and culturally significant city in China. After more than a hundred years of construction and development, ZJU has become a comprehensive, research-oriented, and innovative university with distinct characteristics and significant influence domestically and internationally. It encompasses 13 disciplines including philosophy, economics, law, education, literature, history, science, engineering, agriculture, medicine, management, art, and interdisciplinary studies. Zhejiang University ranks 49th in the 2026 QS World University Rankings, 45th in the 2026 U.S. News World University Rankings, and 39th in the 2026 Times Higher Education (THE) World University Rankings, and 24th in the 2025 Academic Ranking of World Universities (ARWU).
浙江大学「一带一路」国际医学院是浙江大学响应国家共建「一带一路」倡议,面向新时代世界医学发展趋势,由浙江大学与义乌市人民政府合作共建,国家教育部正式批准,浙江大学负责办学和管理的直属单位。学院定位于建设国际化、高水平、研究型特色的高等医学教育机构,培育一流的医学科学家和健康行业的领导者、培养具有全球竞争力的高水平医学人才。2023 年 10 月,校园正式启用,现有学生 783 人,包括国内研究生(含港澳台地区)453 人,以及来自 61 个国家的国际学生 330 人。
The International School of Medicine, Zhejiang University (ISM) is a directly affiliated academic unit of Zhejiang University in response to the national "Belt and Road" initiative, in line with global trends in contemporary medical education and research. It is a collaborative project between Zhejiang University and the Yiwu Municipal People's Government, officially approved by the Ministry of Education, and is managed and operated by Zhejiang University. ISM is positioned as an international, high-level, and research-oriented higher medical education institution, aiming to cultivate top-tier medical scientists and leaders in the health industry, as well as to train highly competitive medical professionals with global perspectives. The campus officially opened in October 2023 and 783 students study here, including 453 domestic postgraduate students and 330 international students from 61 countries.
浙江大学医学院附属第四医院是浙江大学直属附属医院,省级综合性三甲医院。医院地处浙中义乌,于 2014 年 10 月开业,在全国三级公立医院绩效考核中连续五年蝉联 A+、稳居全国前 5%,浙中西第一,医疗技术区域领先。
The Fourth Affiliated Hospital of Zhejiang University School of Medicine(ZJU4 H) is a directly affiliated hospital of Zhejiang University and a provincial comprehensive three-A hospital. Located in Yiwu City and opened in October 2014, ZJU4 H has maintained an A+rating for five consecutive years, making it ranked first in the central and western regions of Zhejiang province, with leading medical technology in the region.
浙江大学国际健康医学研究院聚焦生物医学前沿领域,构建医疗技术创新、科研成果转化、健康产业孵化、医学人才培养、科研技术服务、公众科普宣教七大核心功能体系,建有生殖、肿瘤、再生与衰老、代谢、RNA、遗传、膜受体与脑 7 个医学中心,实验动物中心、公共实验平台、生物样本库 3 个公共平台,打造具有国际影响力的医学创新枢纽和转化医学高地。
The International Institutes of Medicine, Zhejiang University (IIM) focuses on the forefront of biomedical fields, building seven core functional systems including medical technology innovation, research translation, health industry incubation, medical talent cultivation, scientific research technology services, and public science popularization and education. It has established seven medical centers focusing on reproduction, oncology, regeneration and aging, metabolism, RNA science, genetics, membrane receptors, and brain science,as well as three public platforms including experimental animal center, public experimental platform, and biological sample library, IIM is building a medical innovation hub and translational medicine highland with international influence.
厚积浙江大学的百年办学特色,围绕国家战略需求和「双一流」建设部署,浙江大学「一带一路」国际医学院与浙江大学医学院附属第四医院、浙江大学国际健康医学研究院以「三院一体」医教研深度融合的创新发展模式,推进科技教育人才一体化发展,致力于建设成为「一带一路」沿线国家及世界高端的国际化医学教育目的地。
Focusing on addressing national strategic priorities and implementing the "double first-class" initiatives based on the century-old characteristics of Zhejiang University, ISM, ZJU4 H and IIM jointly adopt an innovative 「tripartite integration」 model that closely integrates medical services, education, and research, promotes the integrated development of science, education, and talent cultivation, and is committed to building a high-end international medical education destination in countries along the "the Belt and Road" and the world.

扫描二维码查看七大医学中心和课题组的信息
Scan the QR code to view information about seven medicine centers and research groups
三、招聘岗位 POSITIONS(点击岗位名称投递简历)
【任职要求】
1. 申请人应知华友华、治学严谨、有国际学术影响力、教学能力突出、育人成效显著,主要包括国际重要奖项获得者、科技发达国家学术组织院士、全球顶尖大学或一流学科的正教授、获得过重要教学奖项或出版过国际畅销教材的学者等。
2. 在聘期内,每学年至少主讲一门高质量课程。原则上线下授课,可独立授课或与校内外教师组成课程组联合授课,本人每门课程的授课时数不少于 24 学时,并积极参与课程和教材建设、帮助青年教师教学能力提升等。
3. 课程面向我院本科生或研究生开设,原则上应为本科生通识必修课、专业基础课、专业必修课、限定选修课或研究生专业课。课程由申请人自主设计或与我院协商设计,应具有高阶性、创新性和挑战性,使学生真正受益。
【薪资待遇】
提供具有国际竞争力的工作津贴、教学活动和课程建设经费,并根据需要配备教学支持团队。
1.Global Distinguished Educator
【Requirements】
1.Having a good understanding of Chinese culture and values, and agreeing with the spirit and core values of Zhejiang University.
2.Having made outstanding academic achievements and made great international academic influence.
3.Winners of prestigious awards in their respective fields, including but not limited to the Nobel Prize, Fields Medal, Turing Award, Lasker Medical Research Award, Pulitzer Prize, and Wolf Prize; academicians in major developed countries; full professors from top universities or leading disciplines; scholars who work at prominent international organizations, have received prestigious teaching awards or published best-selling textbooks.
4.In each academic year, Global Distinguished Educator should teach at least one high-quality course, either a new course or an existing one at the undergraduate or graduate level. This course should be either a General Education Course or one required in the curriculum of a major.
5.Global Distinguished Educator should teach the course independently or jointly with faculty members from Zhejiang University. The course should be taught in person. The Global Distinguished Educator's direct instruction in the classroom should be at least 24 class hours per academic year.
6.In addition to teaching, Global Distinguished Educator are expected to actively contribute to the development of high-quality courses and textbooks, establish international collaborations in teaching, and mentor junior professors in improving their teaching capabilities.
【Financial Support】
Global Distinguished Educator will be compensated at a rate that is competitive internationally. The amount will be determined based on their teaching experience and workload.
【任职要求】
在相关领域取得系统性、创造性成就,做出重大贡献,具有广泛的国际学术影响力,如国际著名大奖获得者、发达国家院士或具有相当水平的海内外顶尖学者。
【薪资待遇】
1. 薪酬待遇:提供相对优厚、能使其潜心学术的薪酬待遇,一人一议;
2. 住房资源:可申请租住单位公寓,如符合学校人才住房申购条件,可以优惠价格申购人才住房一套;
3. 启动经费:根据实际需求协商,一人一议;
4. 办公实验空间:提供良好的办公环境和实验空间;
5. 团队建设:大力支持团队建设,保证博士生招生名额,支持招收博士后和科研助理等;
6. 服务保障:协助解决子女入学入托和配偶工作,协助办理落户、外国人永久居留证等。
2.Qiushi Chair Professor
【Requirements】
Scholars who are well-known internationally. For example, winners of big awards like the Nobel Prize, Turing Award, and Fields Medal, or similar honors, Science or Engineering Academies in developed countries, and other world-famous scholars.
【Financial Support】
1.Competitive Salary: Attractive and negotiable salary packages based on individual qualifications and requirements.
2.Housing Assistance: Assistance with housing, including access to temporary apartments and the opportunity to apply for welfare apartments, based on eligibility under ZJU's criteria.
3.Research Funding: Negotiable start-up funds to support your research needs.
4.State-of-the-Art Facilities: Access to modern office spaces and well-equipped laboratory facilities.
5.Team Building Support: A guaranteed number of doctoral student admissions and assistance in recruiting postdoctoral fellows and research assistants.
6.Comprehensive Services: Assistance with children's education and spouse employment opportunities, as well as support for household registration, permanent residence permits for foreign nationals, and other administrative procedures.
【任职要求】
岗位包括求是特聘教授岗、求是特聘教学岗、求是特聘医师岗等。应担任海内外高水平大学教授或相当职务(其中求是特聘医师岗人选原则上应具有教授和主任医师职务);在同行中具有广泛的影响力,能够带领本学科引领或赶超国际先进水平;具有较强的团队精神和相应的组织、管理能力;申请当年 1 月 1 日未满 55 周岁,其中求是特聘教学岗引进人才未满 59 周岁。
【薪资待遇】
1. 薪酬待遇:提供相对优厚、能使其潜心学术的薪酬待遇;
2. 住房资源:可申请租住单位公寓,如符合学校人才住房申购条件,可以优惠价格申购人才住房一套;
3. 启动经费:按照学科领域提供有竞争力的科研启动经费;
4. 办公实验空间:提供良好的办公环境和实验空间;
5. 团队建设:大力支持团队建设,保证博士生招生名额,支持招收博士后和科研助理等;
6. 服务保障:协助解决子女入学入托和配偶工作;协助办理落户、外国人永久居留证等。
3.Qiushi Distinguished Scholar
【Requirements】
1.The positions available include Qiushi Distinguished Professor, Qiushi Distinguished Professor for Teaching, and Qiushi Distinguished Clinician.
2.Scholars for these positions should currently hold a full professorship (or equivalent) at a well-regarded university. For the Qiushi Distinguished Clinician role, scholars are typically expected to have experience as both a professor and a chief physician.
3.Scholars who have demonstrated significant academic achievements in their fields, possess the capability to advance their disciplines to the leading edge of international research, and exhibit exceptional organizational leadership skills.
4.The age limit is under 55 years as of January 1st in the year of application. Specifically, for those applying for the Qiushi Distinguished Professor for Teaching, the age limit is under 59 years.
【Financial Support】
1.Competitive Salary: Attractive and negotiable salary packages based on individual qualifications and requirements.
2.Housing Assistance: Assistance with housing, including access to temporary apartments and the opportunity to apply for welfare apartments, based on eligibility under ZJU's criteria.
3.Research Funding: Negotiable start-up funds to support your research needs.
4.State-of-the-Art Facilities: Access to modern office spaces and well-equipped laboratory facilities.
5.Team Building Support: A guaranteed number of doctoral student admissions and assistance in recruiting postdoctoral fellows and research assistants.
6.Comprehensive Services: Assistance with children's education and spouse employment opportunities, as well as support for household registration, permanent residence permits for foreign nationals, and other administrative procedures.
【任职要求】
长聘教授应达到国内外高水平大学长聘教授相当水平,在其研究领域获得国际同行认可的学术成就,具有相当的国际知名度和影响力,在教学科研和人才培养等方面取得优秀成绩。长聘副教授应达到国内外高水平大学长聘副教授相当水平,在学术方面取得原创性和重要成果,具有一定的国际知名度和影响力,在教学科研和人才培养等方面取得良好成绩。
【薪资待遇】
1. 薪酬待遇:根据浙江大学长聘教职薪酬体系及引进对象的具体情况,提供有竞争力的薪酬;
2. 住房资源:可申请租住单位公寓,如符合学校人才住房申购条件,可以优惠价格申购人才住房一套;
3. 启动经费:按照学科领域提供有竞争力的科研启动经费;
4. 办公实验空间:提供良好的办公环境和实验空间;
5. 团队建设:具有博士生招生资格,支持招收博士、博士后和科研助理等;
6. 服务保障:协助解决子女入学入托和配偶工作;协助办理落户、外国人永久居留证等。
4.Tenured Professor/Tenured Associate Professor
【Requirements】
For tenured professor position, scholars should achieve the academic performance equivalent to that of tenured professor from leading universities in China and internationally, and have achieved internationally recognized academic achievements in their research fields, with considerable international recognition and influence, and have achieved excellent results in teaching, research, and talent cultivation. For tenured associate professor position, scholars should achieve the academic performance equivalent to that of tenured associate professor from leading universities in China and internationally, and have achieved originality and significant achievements in academic fields, with a certain international reputation and influence, and have achieved good results in teaching, research, and talent cultivation.
【Financial Support】
1.Competitive Salary: Attractive remuneration with a comprehensive welfare package for successful candidates.
2.Housing Assistance: Assistance with housing, including access to temporary apartments and the opportunity to apply for welfare apartments, based on eligibility under ZJU's criteria.
3.Research Funding: Negotiable start-up funds to support your research needs.
4.State-of-the-Art Facilities: Access to modern office spaces and well-equipped laboratory facilities.
5.Team Building Support: It has been authorized for doctoral student enrollment, and supports the recruitment of doctoral candidates, postdoctoral researchers and research assistants.
6.Comprehensive Services: Assistance with children's education and spouse employment opportunities, as well as support for household registration, permanent residence permits for foreign nationals, and other administrative procedures.
【任职要求】
具有国际高水平大学助理教授或副教授相当学术水平;为所从事研究领域的青年拔尖人才,有成为该领域学术带头人的发展潜力,原则上能独立发展一个符合学科发展要求的学术方向;年龄一般在 35 周岁左右。
【薪资待遇】
1. 薪酬待遇:提供优厚、能使其潜心学术的薪酬待遇,年薪可超 100 万;
2. 住房资源:可申请租住单位公寓,晋升长聘教职后,如符合学校人才住房申购条件,可以优惠价格申购人才住房一套;享受安家费 10 万元;
3. 启动经费:按照学科领域提供有竞争力的科研启动经费;
4. 办公实验空间:提供良好的办公环境和实验空间;
5. 团队建设:具有博士生招生资格,支持招收博士、博士后和科研助理等;
6. 服务保障:协助解决子女入学入托和配偶工作;协助办理落户、外国人永久居留证等。
5.ZJU 100 Young Professor
【Requirements】
Scholars should achieve the academic performance equivalent to that of assistant professors or associate professors from leading universities in China and internationally, with the potentiality to become academic leaders in their research field, and be able to independently develop an academic direction that meets the requirements of disciplinary development. It should be noted that the age of scholars should be around 35 years old.
【Financial Support】
1.Competitive Salary: Providing generous and academically focused salary and benefits, with remuneration packages reaching up to 1 million RMB annually.
2.Housing Assistance: Providing comprehensive housing assistance, including access to temporary apartments. Additionally, ZJU 100 Young Professors who secure a tenured position at ZJU will be eligible to purchase welfare apartments. Being eligible for a resettlement fee of 0.1 million RMB.
3.Research Funding: Providing discipline-specific start-up funds to support scientific research initiatives.
4.State-of-the-Art Facilities: Access to modern office spaces and well-equipped laboratory facilities.
5.Team Building Support: It has been authorized for doctoral student enrollment, and supports the recruitment of doctoral candidates, postdoctoral researchers and research assistants.
6.Comprehensive Services: Assistance with children's education and spouse employment opportunities, as well as support for household registration, permanent residence permits for foreign nationals, and other administrative procedures.
【任职要求】
原则上特聘研究员年龄不超过 40 周岁,特聘副研究员不超过 37 周岁。特聘研究员应具有博士后工作经历或良好的科研训练工作经历,达到国内外知名高校研究员相当的学术水平;特聘副研究员应具有良好科研训练经历,达到国内外知名高校副研究员相当的学术水平。
【薪资待遇】
1. 薪酬待遇:提供优厚、能使其潜心学术的薪酬待遇,年薪可超 60 万;
2. 住房资源:可申请租住单位公寓;如符合学院人才住房申购条件,可以优惠价格申购人才住房一套或获得政府购房补贴 80 万元;享受安家费 10 万元;
3. 启动经费:按照学科领域提供有竞争力的科研启动经费;
4. 办公实验空间:提供良好的办公环境和实验空间;
5. 团队建设:可申请研究生导师资格,支持招收博士后和科研助理;
6. 服务保障:可按政策享受政府生活补贴 12.5 万元,协助解决子女入学入托;协助办理落户、外国人永久居留证等。
6.Distinguished Research Fellow/Distinguished Associate Research Fellow
【Requirements】
1.For the position of Distinguished Research Fellow, scholars should ideally be under 40 years old. For the position of Distinguished Associate Research Fellow, the age limit is set at 37 years old.
2.For the Distinguished Research Fellow role, scholars should have postdoctoral experience or a substantial research training background, demonstrating a level of academic proficiency comparable to faculty researchers in leading universities in China and internationally. For the Distinguished Associate Research Fellow position, scholars are expected to have a solid research training background, achieving an academic standard equivalent to associate researchers in leading universities in China and internationally.
【Financial Support】
1.Competitive Salary: Providing generous and academically focused salary and benefits, with remuneration packages reaching up to 0.6 million RMB annually.
2.Housing Support: Providing assistance with housing, including temporary apartments. Being eligible to purchase welfare apartments or obtain the government housing subsidy of 0.8 million RMB, and a resettlement fee of 0.1 million RMB.
3.Research Funding: Negotiable start-up funds to support your research needs.
4.State-of-the-Art Facilities: Access to modern office spaces and well-equipped laboratory facilities.
5.Team Building: Being able to apply for the qualification to enroll graduate students and assistance in recruiting postdoctoral fellows and research assistants.
6.Comprehensive Services: Enjoying the government living subsidy of 0.125 million RMB according to the policy; Assistance with children's education, as well as support for household registration, permanent residence permits for foreign nationals, and other administrative procedures.
【任职要求】
1. 专业方向:(1)基础医学、临床医学、病理学、病理生理学、药理学、免疫学、组织胚胎、医学微生物学、法医学、AI 医学、公共卫生类;(2)理学类、工学类、教育学类、文学类。
2. 紧缺岗位:解剖学及解剖学实验,病理和病理生理学,医学微生物和寄生虫学,组胚、病理、法医实验教学,体育教学等岗位。
3. 原则上要求博士,应届或非应届均可,高级职称或学院紧缺学科可放宽至硕士。
【薪资待遇】
1. 薪酬待遇:提供具有竞争力的待遇保障,年薪可超 50 万;
2. 管理模式:符合入编条件者可按义乌市相关规定纳入事业编制(报备员额)管理,否则参照事业编制(报备员额)管理;
3. 住房资源:可申请租住单位公寓;如符合学院人才住房申购条件,可以优惠价格申购人才住房一套或获得政府购房补贴 80 万元;
4. 服务保障:可按政策享受政府生活补贴 12.5 万元,协助解决子女入学入托;协助办理落户、外国人永久居留证等。
7.Teaching Faculty
【Requirements】
1. Specialization Areas: (1) Basic Medicine, Clinical Medicine, Pathology, Pathophysiology, Pharmacology, Immunology, Histology and Embryology, Medical Microbiology, Forensic Medicine, Medical Artificial Intelligence, Public Health; (2) Major in Sciences, Engineering, Education, Literature.
2.Key Positions: Anatomy and Anatomy Experiment Teaching, Pathology and Pathophysiology Teaching, Medical Microbiology and Parasitology Teaching, Histology and Embryology, Pathology, Forensic Medicine Experiment Teaching, Physical Education Teaching, and other related positions.
2. For the position of Teaching Faculty, the candidate with doctoral degree is required. If the candidate with a senior professional title or teaching the course that is urgently needed in the school, the candidate with a master's degree is also acceptable. Both recent graduates and non-recent graduates are welcome to apply for this position.
【Financial Support】
1.Competitive Salary: Providing generous salary and benefits, with remuneration packages reaching up to 0.5 million RMB annually.
2.Staff Status:Those who meet the requirements for formal staffing shall be incorporated into the management of public institution staffing (recorded posts) in accordance with the relevant provisions of Yiwu City; otherwise, they shall be managed with reference to the standards for public institution staffing (recorded posts).
3.Housing Support: Providing assistance with housing, including temporary apartments. Being eligible to purchase welfare apartments or obtain the government housing subsidy of 0.8 million RMB.
4.Comprehensive Services: Enjoying the government living subsidy of 0.125 million RMB according to the policy; Assistance with children's education, as well as support for household registration, permanent residence permits for foreign nationals, and other administrative procedures.
【任职要求】
35 周岁以下,具有良好学术发展潜力和国际视野。
【薪酬待遇】
1. 薪酬待遇:提供优厚、能使其潜心学术的薪酬待遇,年薪可超 70 万;
2. 住房资源:可申请租住单位公寓;按政策享受政府购房补贴 80 万元;
3. 职业发展:按政策可参与职称评审,期满考核优秀者,可优先推荐浙江大学专职研究员和百人计划研究员岗位;
4. 科研条件:合作导师提供科研项目经费支持以及与其他实验室合作的机会,积极推荐、协助申报科研项目;单位根据项目的经费最高给予 1:1 配套支持;
5. 服务保障:可按政策享受政府生活补贴 12.5 万元,协助解决子女入学入托;协助办理落户、外国人永久居留证等。
8.Postdoctoral Research Fellow
【Requirements】
Scholars should be under the age of 35, with good academic development potential and an international perspective.
【Additional Information】
1.Competitive Salary: Providing generous and academically focused salary and benefits, with remuneration packages reaching up to 0.7 million RMB annually.
2.Housing Support: Providing assistance with housing, including temporary apartments and being eligible for a government housing subsidy of 0.8 million RMB.
3.Career Development:Postdoctoral Research Fellow will be given the opportunity to participate in professional title assessments. Those who are excellent in the assessment at the end of the period will be given priority in recommending full-time researchers and ZJU 100 Young Professor positions.
4.Research Conditions: Collaborating supervisors will support research projects with funding and opportunities for collaboration with other laboratories. Assistance in applying for national and provincial-level research projects, with the organizations providing matching support as per the project's funding requirements.
5.Comprehensive Services: Enjoying the government living subsidy of 0.125 million RMB according to the policy; Assistance with children's education, as well as support for household registration, permanent residence permits for foreign nationals, and other administrative procedures.
四、申请方式 APPLICATION
请将简历,代表性论文或展示学术(或教学)水平的证明文件,专家的三封推荐信(专任教师岗位可免)发送至电子邮箱:ism@zju.edu.cn.
Please send the Resume, Representative Publications or Supporting Documents showing research or teaching ability, three Recommendation Letters (Applicants for Teaching Faculty positions are not required to submit this document) from experts to the email ism@zju.edu.cn
五、联系方式 CONTACT US
联系人:李老师、陈老师
联系电话:+86-0579-89925219
电子邮箱:ism@zju.edu.cn
联系地址:浙江省义乌市湖山路 200 号
Contact: Mrs. Li, Mr. Chen
Tel: +86-0579-89925219
Address: No.200 Hushan Road, Yiwu, Zhejiang Province
微信扫一扫分享资讯
